-
1 валить в одну кучу
[VP; subj: human; obj: often всех, всё]=====⇒ to mix, group different things or phenomena indiscriminately, failing to see their differences:- X валит Y-ов в одну кучу≈ X lumps (mixes, bunches) Ys together;- X puts Ys in the same bag (basket).♦ [Воротынцев:] Вы по советским представлениям всех в одну кучу валите, кто только не большевик (Солженицын 9). [V.:] You, with your Soviet mentality, lump together everybody who's not a Bolshevik (9a).♦ "Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана..." - "Который её заслуживал? Ну, скажи, нет! Ты ведь сам его терпеть не можешь". Игорь невольно оглянулся на дверь. "Я - другое дело, - сказал он кисло. - Не вали, пожалуйста, всех в одну кучу..." (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean...." "And he deserved it. Go on, deny it! You know you can't stand him yourself." Igor couldn't keep himself from glancing at the door "What I think is something else entirely," he said in a sour voice. "Please don't put everyone in the same bag..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > валить в одну кучу
-
2 валить в одну кучу
vgener. mettre dans le même bain, mettre dans le même sac -
3 валить в одну кучу
-
4 валить в одну кучу
• házet do jednoho pytle -
5 валить в одну кучу
-
6 валить в одну кучу
[valit' v odnu kuchu] To throw everything into one heap. To put together, to mix up indiscriminately; to lump everything together.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > валить в одну кучу
-
7 не надо всё валить в одну кучу
prepos.Dictionnaire russe-français universel > не надо всё валить в одну кучу
-
8 валить всё в одну кучу
General subject: lump everything togetherУниверсальный русско-английский словарь > валить всё в одну кучу
-
9 валить всех людей без разбору в одну кучу
General subject: sort people together indiscriminatelyУниверсальный русско-английский словарь > валить всех людей без разбору в одну кучу
-
10 валить всё в одну кучу
v1) gener. alles auf einen Haufen schütten (тж. перен.), alles auf einen Haufen werfen, alles in einen Kasten schmeißen, das Hundert ins Tausend werten, klittern2) colloq. alles in einen Topf werfenУниверсальный русско-немецкий словарь > валить всё в одну кучу
-
11 валить все в одну кучу
v1) gener. alles auf einen Haufen schütten (тж. перен.), alles auf einen Haufen werfen, alles in einen Kasten schmeißen, das Hundert ins Tausend werten, klittern2) colloq. alles in einen Topf werfenУниверсальный русско-немецкий словарь > валить все в одну кучу
-
12 валить всё в одну кучу
-
13 валить всё в одну кучу
vgener. mettre dans le même percé, confondre tout, pratiquer l'amalgameDictionnaire russe-français universel > валить всё в одну кучу
-
14 валить всё в одну кучу
v1) gener. far ghirlanda d'ogni fiore, mettere tutto in un mazzo2) liter. mischiare il grano col loglio3) saying. fare d'ogni erba fascioUniversale dizionario russo-italiano > валить всё в одну кучу
-
15 валить все в одну кучу
-
16 валить всё в одну кучу
• házet do jednoho pytle -
17 Валить всё в одну кучу
Fare d'ogni erba un fascio.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Валить всё в одну кучу
-
18 валить всё в одну кучу
Американизмы. Русско-английский словарь. > валить всё в одну кучу
-
19 валить всё в одну кучу
-
20 валить всё в одну кучу; смешивать
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > валить всё в одну кучу; смешивать
См. также в других словарях:
валить в одну кучу — сваливать в одну кучу, мешать все в одну кучу, сваливать все в одну кучу, смешивать, валить все в одну кучу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Валить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
Свалить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
сваливать в одну кучу — валить все в одну кучу, смешивать, сваливать все в одну кучу, мешать все в одну кучу, мешать в одну кучу, валить в одну кучу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Валить в кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
Валить (сваливать, мешать) в одну кучу — что. Разг. Путать, смешивать без разбора что л., кого л., несмотря на различия, разнородность. ФСРЯ, 54 … Большой словарь русских поговорок
валить всё в одну кучу — неодобр. Смешивать разные понятия, явления … Словарь многих выражений
валить — Валить всё в одну кучу (разг.) считать за одно, не различать совсем разные предметы. Нельзя валить всех в одну кучу. Валится из рук (разг.) не удается, не выходит; нет сил, охоты что н. делать. С утра все валится из рук … Фразеологический словарь русского языка
валить — ВАЛИТЬ, валю, валишь; валенный; несовер. 1. кого (что). Обрушивать вниз, заставлять падать (обычно что н. тяжёлое). Ураган валит деревья. В. с ног кого н. 2. что. Беспорядочно сбрасывать, складывать (разг.). В. вещи в ящик. В. всё в одну кучу… … Толковый словарь Ожегова
валить — 1. ВАЛИТЬ, валю, валишь; нсв. (св. свалить). 1. (св. также повалить). кого что. Заставлять падать. Ураган валит деревья. Буря валила с ног. Сон, усталость валят с ног (одолевают кого л., овладевают кем л.). 2. кого что. Разг. Истреблять, губить… … Энциклопедический словарь
валить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я валю, ты валишь, он/она/оно валит, мы валим, вы валите, они валят, вали, валите, валил, валила, валило, валили, валящий, валивший, валя; св. свалить, повалить, завалить 1. Если кто либо ил … Толковый словарь Дмитриева